INTRODUCING A WRITER IN A FOREIGN CULTURAL SPACE THROUGH THE PARATEXT: FUNCTIONS OF THE BACK-COVER BLURBS IN THE ROMANIAN EDITIONS OF MISHIMA YUKIO’S NOVELS

Autori

  • BEATRICE-MARIA MARIA ALEXANDRESCU University of Bucharest, Literary-Cultural Studies Doctoral School Autor

DOI:

https://doi.org/10.62229/aubllslxxii/1_23/5

Cuvinte cheie:

Japanese literature, Mishima Yukio, paratext, literary translation, book covers, book blurbs

Rezumat

In the case of literary translations from Japanese into Western languages, paratextual elements such as book blurbs are one of the tools through which the contact between the target-culture readers and the literary work is mediated. The purpose of this study is to determine the role of back-cover blurbs in the process of introducing and promoting a foreign author in a new culture – in our case, the Japanese writer Mishima Yukio (1925-1970) in Romania. Throughout this article, I will present six functions of blurbs which contribute to creating a specific image of a foreign writer and his work in the target cultural space: 1. (re)confirming his literary value and including him in a literary canon; 2. presenting the book-to-screen adaptations of his novels; 3. illustrating similarities between Mishima’s style and the style of some famous authors from the European cultural space; 4. marking the cultural difference; 5. referring to other valences of Mishima Yukio’s literary works; 6. exposing the universal character of Mishima Yukio’s literary work.

Biografie autor

  • BEATRICE-MARIA MARIA ALEXANDRESCU, University of Bucharest, Literary-Cultural Studies Doctoral School

    BEATRICE-MARIA ALEXANDRESCU is currently writing her doctoral thesis on the translation of Mishima Yukio’s novels from Japanese into Romanian. She teaches Japanese language and Japanese language didactics at the University of Bucharest. After receiving a bachelor’s degree in Japanese language and literature and German language and literature, she earned a Master’s degree in East-Asian Studies, and a Master’s degree in German Studies (Intercultural Communication Strategies – A Literary and Linguistic Approach). Her research interests include classical Japanese literature, modern Japanese literature, Japanese aesthetics, translation studies, cultural anthropology, imagology, intercultural communication, popular culture, and foreign language didactics.

AUBLLS72-1-23-5

Descărcări

Publicat

2024-03-29