PARADIGMA „ALBASTRU” ÎN LIMBILE ROMÂNĂ ȘI SPANIOLĂ
THE PARADIGM ”BLUE” IN ROMANIAN AND SPANISH
Keywords:
contrastive semantics, metalexicography, chromatic terms, Romanian-Spanish bilingual dictionaries, translationAbstract
The analysis of the paradigm /blue/ in the two languages under comparison capitalizes on information from Romanian and Spanish lexicography and on the structural description of chromatic terms in the Romanian language and aims at a multilevel description:
semantics, onomasiology, phraseology, metalexicography. In order to represent and describe the paradigm /azul/ in Spanish the method applied implies semantic disambiguation, semantic analysis, distribution by class, as well as further validation through combinatorial
analysis. Subsequently, the way in which some chromatic terms are compared in Romanian-Spanish bilingual dictionaries is examined. At the same time, the polysemy of the term "blue" in the two compared languages is addressed, together with its denotative and connotative mobility in the last three decades, so that this analysis may bring new data for contrastive semantics and practical benefits for “dictionary reading”, lexical learning, language teaching, and translation.