FUNKTIONALE ÜBERSETZUNG ODER REPRODUKTION? EINE UNTERSUCHUNG ZUR ÜBERSETZUNG VON NAMEN IN DEN DONALD DUCK COMICS INS DEUTSCHE UND RUMÄNISCHE

Authors

DOI:

https://doi.org/10.62229/bbzg7-25/7

Keywords:

functional translation, reproduction, culture, proper names, toponyms

Abstract

This paper examines the challenge of translating culturally specific anthroponyms and toponyms, and the decisions that translators must make in such cases. The paper analyses the methods used in the translation of these terms into German and Romanian, and the procedures employed by translators. Both the anthroponyms and the toponyms in the popular American comic series being studied have a culturally specific reference in the source texts, and thus contribute to the creation of local colour.

BBG_7_25-7

Downloads

Published

2025-05-08

How to Cite

FUNKTIONALE ÜBERSETZUNG ODER REPRODUKTION? EINE UNTERSUCHUNG ZUR ÜBERSETZUNG VON NAMEN IN DEN DONALD DUCK COMICS INS DEUTSCHE UND RUMÄNISCHE. (2025). Bukarester Beiträge Zur Germanistik, 7(7). https://doi.org/10.62229/bbzg7-25/7

Most read articles by the same author(s)